De kunst van het vertalen



Marie Louise Schoondergang: "Vertalen is een ambacht en een kunst. Meestal kan een letterlijke vertaling de essentie van de brontekst niet volledig weergeven. Klopt de context, begrijpt de lezer wat je bedoelt? Hoe vertaal je een begrip dat in de doeltaal of -cultuur niet voorkomt? Hoe zorg je ervoor dat de tekst in de doeltaal niet alleen klopt, maar ook boeiend is om te lezen? Het oplossen van al dit soort vertaalproblemen vereist vakkundigheid, creativiteit en een passie voor taal".

Ook behoefte aan een op maat gemaakte, creatieve en vakkundige vertaling (van het Engels naar het Nederlands of andersom)? Hulp nodig bij een Nederlands- of Engelstalige tekst? Of zoekt u een ervaren notulist (Engels of Nederlands)? Neem dan contact met me op voor een vrijblijvende offerte via: info@theartoftranslation.nl


- contact -



The Art of Translation

Marie Louise Schoondergang: "Translating is an art as well as a craft. In most cases, a literal translation cannot convey the essence of the original text. Has the proper context been taken into consideration to help the reader understand what was meant in the original? How do you translate a concept that does not exist in the target language or culture? And is the translator able to produce a text that is not only true to the original but also interesting to read? Craftsmanship, creativity and a passion for language are the only solutions to these and other translation problems."

Do you need a custom-made, creative and professional translation (English into Dutch or Dutch into English)? Would you like some help with a text in English of Dutch? Or are you looking for an experienced minutes secretary? Please contact me for a free, no obligation price quote: info@theartoftranslation.nl


- contact -


Read More